2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

なぜ欧米では字幕映画は敬遠されるのか?

1 :名無シネマさん :2010/06/17(木) 01:54:41 ID:vjs4g1pq
正直日本ほど外国映画を字幕で見たがる人間はいないと思う。俳優の生の演技を見られるという点で
字幕映画を見る日本人が多い。

しかし欧米では外国の映画は殆ど吹き替えで上映される。日本のように字幕厨そのものが存在せず、
吹き替えしか見ない人間しか存在しない。なぜ日本と欧米ではこれほど差があるのか?
欧米人は俳優の生の演技を見たいとは思わないのか?

間違えて映画作品スレに立ててしまったのでこっちに移した

2 :親切な名無し:2010/06/17(木) 01:59:39 ID:q8tqxL9T
参考スレ
http://anchorage.2ch.net/test/read.cgi/movie/1247372539/l50

がんばってね

3 :名無シネマさん:2010/06/17(木) 09:39:06 ID:bd+H5sL7
同じ字数だったら漢字文化圏のほうがぶち込める情報量が多いんじゃね

4 :名無シネマさん:2010/06/17(木) 09:41:13 ID:I+YRep3c
>>3
欧米圏では文字数で勘定しない

5 :名無シネマさん:2010/06/17(木) 12:38:06 ID:kPoYWyGH
単純に考えて欧米コンプ(戦争で負けた国に対するコンプ)があるから字幕で外人俳優の生の演技が見たいんだろ
欧米人が邦画なんて吹き替えでいいと思ってる感覚と
日本人がジャッキーチェンの映画なんて吹き替えでいいと思ってる感覚は同じだろうな

6 :名無シネマさん:2010/06/17(木) 12:53:11 ID:N6YdYuPJ
新宿インシデントは字幕で観たけど

7 :名無シネマさん :2010/06/17(木) 13:23:03 ID:vjs4g1pq
なんで欧米人は外国映画を字幕で見ようとしないんだろ?

8 :名無シネマさん:2010/06/17(木) 13:31:57 ID:avUDY5Pe
>>7
英語が世界中でそれなりに通じるから
他の言語文化圏のように意思疎通に齟齬が無いんで他の言語なんざどうでもいい

だから吹き替えの字幕を見るという習慣自体が希薄
なれない字幕だと映画みにくいわぁってことで敬遠されるし、
二束三文で吹き替えやってくれる安物の役者もいっぱいいるから

ドラマのデッドゾーン、シーズン4あたりでウォルトが映画が面白かったというサラに
「字幕じゃなかったら良かったんだがな」とかなんとか言うシーンがある
一般的なアメリカ人はあんな感じ

9 :名無シネマさん:2010/06/17(木) 19:16:17 ID:72MN2RN9
>>1
映画は大衆的な娯楽。
アメリカの識字率(英語)は実質60%くらいなので
識字率が高い日本とは単純比較できない。

日本はホームレスでも新聞読める。

10 :名無シネマさん :2010/06/17(木) 19:18:16 ID:vjs4g1pq
>>8
そのデッドゾーンの映画について詳しく。

11 :名無シネマさん:2010/06/17(木) 20:23:22 ID:bUYteiXm
>>1
>欧米では外国の映画は殆ど吹き替えで上映される
ソースちょうだい
英米以外の各国よろしく

12 :名無シネマさん:2010/06/17(木) 21:27:22 ID:ccPftEns
ソースも何も常識レベルでよく言われるだろ
なにを今更というレベル


13 :名無シネマさん:2010/06/17(木) 22:24:57 ID:bUYteiXm
>常識レベルでよく言われる
どこで言われてるんだい
ソースよろしく

14 :名無シネマさん:2010/06/18(金) 11:18:23 ID:iY13d3ra
日本は識字率99%くらいだからね
アメリカでは、字幕がスタンダードになっちゃうと集客力が無いの

それと、ある程度知識レベルが高い人は普通に字幕で観てますよ
なぜなら、吹き替えされる映画って、全体の一部でしかないから
メジャーなものや流行ものは吹き替えされるけどね
それは日本も同じ

だいたい字幕派VS吹替派なんて論争あるけど、
吹き替えされてない映画が大半なんだから、語学できない限りは字幕で観るしかないよ
英語ができても、フランス語やスペイン語とか多言語聴き取れる奴なんてそういうないし

字幕派VS吹替派なんて、その比率がとんとんじゃないと成り立たないでしょ

15 :なぜ映画板では字幕スレは人気があるのか?:2010/06/18(金) 23:54:10 ID:SFjb4a+w
http://anchorage.2ch.net/test/read.cgi/movie/1176553739/l50
http://anchorage.2ch.net/test/read.cgi/movie/1246292672/l50
http://anchorage.2ch.net/test/read.cgi/movie/1164008033/l50
http://anchorage.2ch.net/test/read.cgi/movie/1247372539/l50

16 :名無シネマさん:2010/06/19(土) 04:20:59 ID:ioqJkmOC
日本で字幕が普及したのは識字率もそうだけど、
早読みできるからという説をどこかで見た。
そういう意味では、最近、日本語版も多くなったけど、
ゆとり世代の台頭で、字幕を追えなくなってきているのでは?と思う。
やはり自分は字幕派だな。
先日「太陽がいっぱい」を見てきたけど、
どんなに野沢那智がぴったりといっても、テレビの延長みたいで。

17 :名無シネマさん:2010/06/23(水) 23:08:21 ID:AhoSP2Qw
日本語は短歌や俳句でもわかるように短文で意味を詰め込むのは得意の言語だ。
アルファベットで短いセリフを表現するのは容易ではないし、観る側も大変。
韓国でも外国映画は字幕が主流と聞いてるけど、ハングル表記には欧米のような問題は起きないのかな。
だれか事情を知ってたら教えてくれ


18 :名無シネマさん:2010/06/24(木) 17:01:14 ID:MMfwwyNi
ディスレクシア(失読症)が多いからじゃないの?
15%ぐらいいるって

19 :名無シネマさん:2010/06/28(月) 15:09:20 ID:1eDpeXAd
なんで世界一の超大国アメリカで識字率がそんなに低いの?

20 :名無シネマさん:2010/06/28(月) 19:03:50 ID:SXAhf9XR
デカすぎて教育が行き届かなかったり、
「教育なんて無駄!」と考えるやつが多かったりするから。
宗教も信者が自分の頭でものを考えられる人間になると、とても困るので何かと妨害する。

21 :名無シネマさん:2010/06/28(月) 20:05:36 ID:RLe+LZ0v
>世界一の超大国アメリカ
戦後日本人が刷り込まれた幻想

22 :名無シネマさん:2010/07/07(水) 16:40:50 ID:0MoWY1iV
外国映画はアニメ以外は普通に字幕で上映されてるけど・・・

今年なら
アルゼンチン映画「瞳の奥の秘密」(アカデミー賞外国語映画賞受賞)
スウェーデン映画「ミレニアム」

なんかが上位にランクインしてた。

23 :名無シネマさん:2010/07/17(土) 01:49:27 ID:D3llMJJw
欧米には戸田奈津子がいないから。

6 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)